Moncton Forum

Anything goes on the Greater Moncton Forum!
Welcome to Moncton Forum Sign in or Join | Help
Forums Active Topics Who Is Online? Hall of Fame Forum Rules Chat!

Mi'kmaq, Preserving the 'languages of Canada'

Last post 08-08-2007, 5:18 PM by Paladin. 10 replies.
Related on YouTube Sort Posts:
  •  08-07-2007, 5:21 PM

    Mi'kmaq, Preserving the 'languages of Canada'

     



     

         

    ezyEdit - ASP Website Portal

                         

    PaladinLogo.jpg
                                                                          


    Preserving the 'language of Canada' 
    Mi'kmaq rarely spoken by younger generation

    BRIAN FLINN

     

    http://www.hfxnews.ca/index.cfm?sid=52012&sc=89

    Mi'kmaq has somehow survived repeated attempts to wipe it out. But despite current efforts to keep it alive, the only language to ever arise from Nova Scotia's forests, rivers and coast is in trouble.

    Many young people whose parents speak Mi'kmaq have switched to English and French. And that generation is the only thing keeping it from joining the 13 aboriginal languages currently listed as endangered.

    "It is the language of Canada itself," said Eskasoni resident Joel Denny. "There should be a law in protecting the language in Canada."

    Statistics Canada says Mi'kmaq is the sixth most widely spoken of Canada's 50 aboriginal languages, with almost 9,000 reporting they understood it in 2001. That's remarkable, considering the Mi'kmaq might have been the first aboriginal people in Canada to encounter Europeans. They were almost killed off by imported disease and state-sponsored murder. The government in Halifax put a bounty on the head of all Mi'kmaq men, women and children in the 1750s.

    In mainland Nova Scotia, Mi'kmaq never recovered from the period in the mid-20th century, when aboriginal children throughout Canada were taken from their families and forced into residential schools.

    The language is more widely spoken in eastern New Brunswick and the Gaspe. Cape Breton is home to most of the people who speak Mi'kmaq as a first language.

    The biggest concentration of Mi'kmaq speakers is in Eskasoni, 40 kilometres southwest of Sydney. The largest aboriginal community in Atlantic Canada, it's built on the side of a hill that reaches deep into Cape Breton's Bras d'Or Lakes.

    Denny believes isolation helped the language survive in his community. But technology is making distance less of a barrier. TV, computers and video games speak English and French to children. Denny said many don't want to use Mi'kmaq, and he fears they are losing their culture.

    "We don't need government and non-native people to come in and kill us off now," said Denny, whose family is a noted group of Mi'kmaq dancers. "We're doing that to ourselves."

    Many of Nova Scotia's Mi'kmaq bands are trying to reverse the trend by introducing more Mi'kmaq language instruction into reserve schools. Denny isn't convinced it's working. Increasingly, Mi'kmaq is becoming a second language.

    Governments have done much to eradicate native languages. Today, they fund Mi'kmaq education programs. But there is no publicly supported organization advocating for preservation of the language, like the province's new Office of Gaelic Affairs. And aboriginal languages don't enjoy official status in Canada, like English and French.

    Denny, 55, avoided residential school while his parents struggled to protect him from the authorities. He recalls hiding in a tree while the RCMP and an Indian agent grabbed two of his friends for forced education in English.

    Assimilation wasn't always so deliberate. Europeans brought disease, which killed thousands of people. They also brought technology that forever changed the province's ecology.

    Memories of the lost way of life are contained in the Mi'kmaq language. Caribou - kalibu - is a Mi'kmaq word. The province's last caribou was shot in 1921. Walrus lived in the inland sea around Eskasoni and along the Nova Scotia coast. They were finally hunted out in the late 1800s.

    Denny said the Mi'kmaq were a winter people, like the Inuit of northern Canada. Inuktitut and Mi'kmaq have an almost identical word for a boat with a skin stretched over it, which helped people travel and hunt in cold months. In Denny's language it's ka'ak - or kayak. Toboggan is a Mi'kmaq word.

    English is a collection of words borrowed from Latin, French, German and just about every language that encountered the British Empire. The original meaning of words is usually obscure.

    Anna Nibby Woods, a Mi'kmaq master's student at Mount Saint Vincent University, said people who grew up with an aboriginal language find it difficult to express themselves in English. They find English words are inadequate, because they have little relationship with other words, or with the environment.

    The Mi'kmaq words for headache and the cure for headache are related to the word for a plant that cures headaches, she said. In English, there is nothing in common between the words "headache" and "aspirin."

    Denny said he has been studying Mi'kmaq for 20 years, collecting old songs and figures of speech. He's convinced it originates from the sounds heard in the environment, and is vital to understanding the environment. The meaning of words is embedded in those sounds."When you talk Mi'kmaq, you talk feelings, you talk description, you talk what happened and what's going to happen," Denny said. "We don't name stuff. We describe stuff."

    The word for skunk, abigjilu, literally means "an animal that steps backward and farts." That's useful information if you ever encounter one.

    "When he's stepping backwards, get out of the way," Denny laughs. "You know damn well he's going to fart on you."

    Other words are filled with traditional values. Woman, or e'pit, means "she carries the egg within." It's a constant reminder of her reproductive role. Man, ji'nm, means "he carries the great life force." Denny said a father is one responsible for passing on that life force.

    The maternal grandmother, kukmijinu, is the traditionally most important figure in a child's upbringing. She "put the egg within" the child's mother.

    "There's no good or bad in Mi'kmaq. There's just consequences," Nibby Woods said. "Everything is interconnected and interrelated. That's why there is respect for everyone around you."

    Woods spoke Mi'kmaq before she went to residential school in Shubenacadie. She recalls later asking her grandmother to teach her the language. Her grandmother refused. She said it would only be a burden. As today, employment opportunities were in English.

    Woods got an education in English and had a career in advertising, before rediscovering her Mi'kmaq heritage in her mid 30s.

    Teaching Mi'kmaq as a second language has some value, she said, but it's not the same as having it as a mother tongue.

    "It's kind of like a novelty thing, because you're not thinking in Mi'kmaq, you're not dreaming in Mi'kmaq," she said. "You're translating for Mi'kmaq."


    Like many people who speak Nova Scotia's native language, Joel Denny bristles at the word "Mi'kmaq." He finds himself saying it, but the first time Denny remembers being identified with that word was 1973, when he was in his early 20s.

    Mi'kmaq means "friend" or "ally." It's the word Acadians adopted to describe their relationship with the native people.

    "There's no such thing as a nation of friends," Denny said.

    The word preferred by many Mi'kmaq speakers is "Lnu." It sounds almost the same as the word "Innu," used by native people in Labrador and eastern Quebec, and "Inuit," used by people in the Arctic. And it means the same thing: human.

    Here are some other words in Nova Scotia's native language:

    Springtime: siwkw, "time of draining out."

    Summer: nipk, "the time when everything turns green."

    Autumn: toqwa'q, "cold weather has arrived."

    Winter: kesik "the slippery time."

    Skunk: abigjilu "an animal that steps backward and farts."

    Caribou: kalibu "an animal that scrapes snow."

    Dog: imu'j "an animal that howls"

    Wolf: paqtesm "an animal that's echoing all over the place."

    Halifax: Jipugtug (often Anglicized as Chebucto) "the greatest harbour."

    Cape Breton: Unamagi, usually translated as "foggy land," Denny says it actually means "land of the white dolphin."

    (Spelling from various sources. Definitions from Joel Denny).

     

     

     

    We gratefully acknowledge the hard work and efforts by the original reporters and news mediums, to bring these reports to our attention. Our aim is to bring these stories/reports as much exposure as possible and credit those who provided them.

     

    Canadian Crime News
    http://groups.msn.com/CanadianCrimeNews/
    http://moncton101.spaces.live.com

    http://groups.msn.com/Moncton101/
    http://groups.msn.com/MonctonsSingleAdults
    http://groups.msn.com/NBsingles
    http://groups.msn.com/LifelineGreaterMoncton 


    crime beat, police beat, Moncton, Moncton101, Atlantic Canada, Halifax, Fredericton, Saint John, Dartmouth,Canadian Crime News,Sex Offence Charges,Sex Offenders, Registry
                                    
    Moncton buy, sell, trade, Give away & Looking for,Yard & Garage Sales, Coupon Exchange, Local Events, 4 & 2 Rent, People Locater, F.Y.I., Crime Beat, Moncton101 buy sell trade, Promote your abilities, And much more.


    Keeping you informed, entertained and amused..

    Moncton.net archives-http://www.moncton.net/canadian%2Ddiscussions/


    http://www.moncton.net/e/chat.aspx
    Chat Room


    "The world is a dangerous place to live; not because of the people who are evil, but because of the people who don't do anything about it."
    - Albert Einstein -

  •  08-07-2007, 5:29 PM

    Re: Mi'kmaq, Preserving the 'languages of Canada'

    here is one that i will be whip for    us canadian should be taking some form of indian (politically term    "aboriginal" ) language it should be included with our French and English

    zymry is off limit

    time has come
  •  08-07-2007, 5:59 PM

    Re: Mi'kmaq, Preserving the 'languages of Canada'

    I agree, Notme! In fact ... if you really want to get back to our roots, the aboriginals were here FIRST. So why not have their languages INSTEAD of the French?

    I'm not predjudice against people of other languages, race, or sexuality. I do think, though, that minorities push and push until they get more acknowledgement than they sometimes deserve. I think the aboriginals have it too good in SOME senses, but at the same time ... it wouldn't have killed those who took their land to at least learn their language.



    "Life loves to be taken by the lapel and told: 'I'm with you kid. Let's go.'"
    – Maya Angelou

  •  08-07-2007, 6:02 PM

    Re: Mi'kmaq, Preserving the 'languages of Canada'

    So why not have their languages INSTEAD of the French?

    because the French were here before the English



    but all in all  why not learn what mikmak or whatever othe language they speak in our schools and take English out since it was here last

    zymry is off limit

    time has come
  •  08-07-2007, 6:07 PM

    Re: Mi'kmaq, Preserving the 'languages of Canada'

    well have to learn the languare of my migmaw grandmother
  •  08-07-2007, 6:08 PM

    Re: Mi'kmaq, Preserving the 'languages of Canada'

     i agree   so let start a petition

    zymry is off limit

    time has come
  •  08-07-2007, 6:10 PM

    Re: Mi'kmaq, Preserving the 'languages of Canada'

    you  draw it up and i'll sign
  •  08-07-2007, 6:13 PM

    Re: Mi'kmaq, Preserving the 'languages of Canada'

     i cannot draw


    zymry is off limit

    time has come
  •  08-07-2007, 6:14 PM

    Re: Mi'kmaq, Preserving the 'languages of Canada'

    English is majority, Mi'qmak is roots. And French?

    "Life loves to be taken by the lapel and told: 'I'm with you kid. Let's go.'"
    – Maya Angelou

  •  08-07-2007, 6:22 PM

    Re: Mi'kmaq, Preserving the 'languages of Canada'

    English is no longer the majority it is chinese in Canada if you want to be technical   and French  is in second place    since the English do not want or are incapable of learning another language  most other will switch to it because we respect other and want to communicate with them

    zymry is off limit

    time has come
  •  08-08-2007, 5:18 PM

    Preserving the 'languages of Canada', Maliseet

         

    ezyEdit - ASP Website Portal

                         

    PaladinLogo.jpg
                                                                          

    Researchers preserve Maliseet language

    http://timestranscript.canadaeast.com/news/article/45192

    page A3


    FREDERICTON (CP) - University of New Brunswick researchers are going back in time to save the Maliseet language for future generations.


    They plan to create a time capsule of Maliseet stories that will be accessible to the public.

    "There are only about 100 people who speak the language fluently in New Brunswick right now," said Imelda Perley, a Maliseet teacher and one of the lead researchers in the project.

    "Most of those people are elders and as time goes by, we are losing the speakers of our language."

    Perley said she's been trying to save the Maliseet language for most of her life.

    She not only speaks and teaches the language but she also interviews elders to learn how the language has changed over time.

    But Perley said she can't do it alone.

    That's why she joined up with researchers Evelyn Plaice, David Perley and John Valk of Renaissance College.

    Together, over the next three years, they plan to record conversations with fluent Maliseet speakers.

     

     

    We gratefully acknowledge the hard work and efforts by the original reporters and news mediums, to bring these reports to our attention. Our aim is to bring these stories/reports as much exposure as possible and credit those who provided them.

     

    Canadian Crime News
    http://groups.msn.com/CanadianCrimeNews/
    http://moncton101.spaces.live.com

    http://groups.msn.com/Moncton101/
    http://groups.msn.com/MonctonsSingleAdults
    http://groups.msn.com/NBsingles
    http://groups.msn.com/LifelineGreaterMoncton 


    crime beat, police beat, Moncton, Moncton101, Atlantic Canada, Halifax, Fredericton, Saint John, Dartmouth,Canadian Crime News,Sex Offence Charges,Sex Offenders, Registry
                                    
    Moncton buy, sell, trade, Give away & Looking for,Yard & Garage Sales, Coupon Exchange, Local Events, 4 & 2 Rent, People Locater, F.Y.I., Crime Beat, Moncton101 buy sell trade, Promote your abilities, And much more.

    50


    Keeping you informed, entertained and amused..

    Moncton.net archives-http://www.moncton.net/canadian%2Ddiscussions/


    http://www.moncton.net/e/chat.aspx
    Chat Room


    "The world is a dangerous place to live; not because of the people who are evil, but because of the people who don't do anything about it."
    - Albert Einstein -

 

 

 

 

 

Powered by Community Server, by Telligent Systems